Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц
Опубликовано 30.05.2008 - В рубриках: Детские книги
Мы, несомненно, никак не Экзюпери, а также “прошу детей простить меня за то, что…” мы нагло взялся выражать про Книгу, состоящую никак не только из цитат… вернее, состоящую из одних цитат!
“Одни только дети знают, что ищут. Они отдают все свои дни тряпочной кукле, также она становится им очень-очень путь, также, в случае ее у них отнимут, дети плачут…” (Экзюпери)
“Помнишь, как будто дрались мы с целой улицей,
Горевали, верили судьбе?
Верили учительнице-умнице,
Однако нынче никак не верим также себе…”
(наша дворовая песня)
Одно из двух! Каждый индивид, будь то великовозрастный либо ребенок, впервые читая либо слушая данную “Антуанову Притчу”, или ничто никак не поймет (тогда у него точно проблемы от возраста либо от воспитания/самовоспитания!), или обязательно “увидит сердцем” это пронзительно-печальное поэтическое творение, в котором Творец выразил заветные мысли об том, что необходимо оценивать Человека, его Улыбку… Что невозможно проживать без Любви также Дружбы… Что людям нужна Краса также Доброта так же, как будто вода из чистого родника. Но Кончина - лишь только маленькая, а умная змейка, которая приходит ко всем людям… также от нее никак не отмахнуться!
Так же также мы в свое пора (это было весьма давным-давно, а во временных рамках нашей Планеты это даже меньше мига), в какое время “Ваш покорный” был еще мальчиком-школьником-отличником, взял в заводской библиотеке по совету учителя потрепанную многими руками книжицу издания 1958 года (я вплоть до этого часто выбирал там сначала самое “красивооформленное” либо названия позаковыристей, также лишь только потом то, что советовала “учительница-умница”), и… никак не оценив ее позже первого прочтения… потом возвращался к ней всю жизнь… Также, что характерно, это делал в жизни никак не мы 1!
К месту, (и этих “кстати” об этой Книге, переведенной на 150 языков, может существовать просто великое множество!) книжка (я специально никак не буду именовать ее как будто все “сказкой”) вышла в 1943 году с посвящением Антуаном в поддержку друга, весьма плохо жившего во Франции при фашизме, но переведена на русский Норой Галь только именно в 1958 году!
Однако первое, что никак не только меня поразило в то время в книге - Рисунки, выполненные самим творцом также никак не менее знаменитые, чем сама сочинение. Гордо, что это вовсе никак не иллюстрации, но органическая доля Произведения в целом: самолично Творец также герои Притчи все пора ссылаются на данные рисунки также даже спорят об них!
Об этом произведении немного сказать, что это “поэтические записи”, вернее “лирическая фантазия” об Мужестве также Мудрости безыскусной детской души, об таких важных «недетских» понятиях, как будто Житье также Кончина, Увлечение также Ответственность, Дружество также Верность…
“Летчик-писатель” знакомит нас с самым загадочным, трогательным также вечно хрупким главным героем… Это Вам никак не все данные современные фэнтэзийные герои/волшебники!! При всей своей беззащитности наш богатырь органически непримирим к Жадности также Честолюбию. Также правильно делает! Пред силой его Доброты также простодушной Мудрости отступает даже сама желтая змейка - Кончина, пока что Маленький принц никак не призывает ее к себе, дабы такой ценой спасти любимое создание, которое он приручил…
“Помнишь, как будто мы плакали над голубем? Этих слез нам больше никак не отдать!” (та же дворовая песня)
“Дети должны существовать весьма снисходительны к взрослым.” (Экзюпери)
Резюме
Несть! Никак не хочу больше строчить рецензию! Глупо это! Это надобно произносить! Книгу данную надобно произносить также перечитывать каждому также все пора, отпущенное нам вплоть до встречи со “змеёй”!
Комментарии
Оставьте отзыв